hyperref 宏包 psdextra 选项的 bug 及其 quick fix

今天有人问到下列代码报错:

1
2
3
4
5
6
7
8
\documentclass{article}
%\listfiles
\usepackage[unicode,psdextra]{hyperref}
\usepackage{unicode-math}
\setmathfont{Asana Math}
\begin{document}
\section{$\mu$}
\end{document}

提示:

Improper alphabetic constant

看了一下,是 hyperref 宏包的 bug。

实际上,在处理 PDF 书签的时候,很多数学命令要被定义成相应的文本模式,比如 \geq 要被定义为 \textgeq。这个工作在 NFSS 里完成。

但是,数学符号那么多,总有 NFSS 定义不全的时候。于是 hyperref 提供了 psdextra 选项。该选项会载入 psdextra.def 这个文件,提供更多的定义。

不过 \mu 在 NFSS 里和 psdextra.def 里都处理错了。psdextra 里是处理了 \mugreek,而实际上应该是 \mu。于是就出问题了。

解决方法也很简单,自己处理一下就好了。

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
\documentclass{article}
%\listfiles
\usepackage[unicode, psdextra]{hyperref}
\usepackage{unicode-math}
\setmathfont{Asana-Math.otf}
\usepackage{etoolbox}
\appto{\psdmapshortnames}{\let\mu\textmugreek}
\begin{document}
\section{$\mu$}
\end{document}

这里 \appto 命令接受两个参数,\appto{<需要修补的命令>}{<填在命令最后的内容>}。这里我们将 \let\mu\textmugreek 添加在命令 \psdmapshortnames 的最后,这样在处理 PDF 书签的时候,\mu 就能被正确处理了。

该 bug 已提交给 hyperref 宏包的作者。


您的鼓励是我写作最大的动力

俗话说,投资效率是最好的投资。 如果您感觉我的文章质量不错,读后收获很大,预计能为您提高 10% 的工作效率,不妨小额捐助我一下,让我有动力继续写出更多好文章。


撰写评论

写了这么多年博客,收到的优秀评论少之又少。在这个属于 SNS 的时代也并不缺少向作者反馈的渠道。因此,如果你希望撰写评论,请发邮件至我的邮箱并注明文章标题,我会挑选对读者有价值的评论附加到文章末尾。